Tourism is a dynamic an industry as any. Enetrprenuers in the industry will usually stop at
nothing to ensure their guests enjoy their stay. But some are more ingenoeus than others.
Bangkok is a favourite destination for many either for business or for holidays. The holiday
makers are usually treated to a wide variety of goodies on offer. Commercial Sex is common.
They have massage palours that always start with the extras and offer the massage later if
you are interested. But the most ingenous way of business I saw, was the classification of
hotels. Hotel owners know that the average tourist will hit the pub and pick up a friend and
end up with the friend in their hotel rooms. Hotels that allow you to bring in your 'chips
funga' are labelled Guest Friendly hotels! Dont you love the English language? Have a
friendly week.
© Kigz Briefs From the Diaspora
All events, names and places mentioned here and in past articles by the author are a figment
of his imagination. Any relation with actual events, names and people is purerly
coincidental. No damage of character real or imagined is intended and any such event is
highly regretable.
Monday, 23 May 2011
Sunday, 3 April 2011
Bilingual
There is a trend among Kenyan Preachers of having a translator during their services. The Main preacher guy will say a sentence in English and the translator will follow either in swahili or in one of the local languages. This bilingual business has gone to the extent that some tv programs have a dude doing sign language. This I get. It helps to ensure the message goes to as many people as possible.
What I dont get is the trend I have noticed in some Kampala Tv channels. The guys import a mexican soap opera (how come its only the mexicans who can make soaps?) which is originally in spanish. The Americans have done a pretty good job of muting the spanish and getting some english speaking actors to do a do-over. Some dude in Kampala then decides he can now add a LUGANDA voice. And he doesnt even mute the english voice nor does he try to make an accurate translation. What you end up getting is a confused badly done translation of the soap. When you see a group of chics arguing about what Paloma said or Adriano dreamt..... dont blame them. Blame the translator!
© Kigz Briefs From the Diaspora
Subscribe to:
Comments (Atom)